AccueilCalendrierFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexionSiteBoutique

Partager | 
 

 Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
Rhalina
Sénateur


Nombre de messages: 5614
Age: 24
Date d'inscription: 02/10/2008

MessageSujet: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Sam 30 Jan 2010 - 16:02





Voila je me suis lancé dans la traduction francaise de end of days II, le mod sur RTW-BI 1,6 avec les lycans, vampyres, buveurs d'âmes, zombies...



Lien du téléchargement : http://www.filefront.com/17085233/EoDIIFr%20v2.rar

NB:
- la traduction fonctionne normalement avec le EODII de base, mais aussi patché (http://www.twcenter.net/forums/showthread.php?t=223626)
- Le fichier contient les fichiers text. à placer dans le dossier "BI/eod/data/text" suivant comment vous avez installé votre mod, ansin qu'un readme ou tout est remis (enfin presque ! Il n'y a pas la recette des gaufres au miel )



edit : Il reste quelques fichiers à finir, donc ne copier pas ceux ou il y a une parenthèse après le titre !

________________________________________________
http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#

Aux autistes de l'orthographe, de la syntaxe et de la grammaire, je dirai que cette absence de respect pour ce qui représente la plus basique des communications démontre leur absence de capacité de réflexion, induit par un trouble de l'ego certain et grave....


Dernière édition par Rhalina le Ven 16 Juil 2010 - 16:32, édité 7 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#
Colonnelburton
Augustus Maximus


Nombre de messages: 4365
Age: 31
Localisation: Zotra
Date d'inscription: 03/08/2006

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Sam 30 Jan 2010 - 17:54

En fait pour le fichier de diplomatie tu peut prendre celui de vanilla, c'est le même puisque ce fichier n'est jamais modifié Wink
Bon courage pour ta traduction Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Rhalina
Sénateur


Nombre de messages: 5614
Age: 24
Date d'inscription: 02/10/2008

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Sam 30 Jan 2010 - 18:04

d'accord ^^

ca simplifie ennormement en fait ^^
par contre j'ai eu quelques soucis a trouver ou, traduire telle ou telle chose, je pensais faire une traduction de tout ce qui est visible du joueur, mais apparement il y a quelques ratés... j'ai encore des tours de guêt avec une description 'left clic to.." ou des "valuable resource here" :p


bon donc si qqun s'y interesse, je mettrai un lien pour le telecharger, et je vais de ce pas chercher un topic ou j'avais vu comment rendre des personnages immortels dans le temps, pour les factions vampiriques ca fera plus réaliste, une modif d'un mod Smile

________________________________________________
http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#

Aux autistes de l'orthographe, de la syntaxe et de la grammaire, je dirai que cette absence de respect pour ce qui représente la plus basique des communications démontre leur absence de capacité de réflexion, induit par un trouble de l'ego certain et grave....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#
Colonnelburton
Augustus Maximus


Nombre de messages: 4365
Age: 31
Localisation: Zotra
Date d'inscription: 03/08/2006

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Dim 31 Jan 2010 - 7:45

Ha on peut rendre un personnage immortel ?
... ça m'intéresse Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Rhalina
Sénateur


Nombre de messages: 5614
Age: 24
Date d'inscription: 02/10/2008

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Dim 31 Jan 2010 - 10:01

oui je croyais qu'il y avait un post là dessus, sur comment repousser la limite d'age..
mais je n'ai rien vu en fouillant dans le coin de rome, je vais regarder M2TW puis après d'autres site , mais j'aurai juré que c'était byzas ou qqun comme qui avait mis ca..


il me semble qu'il fallait remplacer dans un fichier un age de mort probable (60-80) par un truc genre (400-420) si on décide que l'espérance de vie est de 420ans

________________________________________________
http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#

Aux autistes de l'orthographe, de la syntaxe et de la grammaire, je dirai que cette absence de respect pour ce qui représente la plus basique des communications démontre leur absence de capacité de réflexion, induit par un trouble de l'ego certain et grave....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#
Rhalina
Sénateur


Nombre de messages: 5614
Age: 24
Date d'inscription: 02/10/2008

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Dim 31 Jan 2010 - 10:43

voila ce que j'ai trouvé sur le net, c'est pas top mais je rechercherai plus tard..

me reste plus qu'a trouvé un bon samaritain qui me filerai le fichier de alexander..^^

First of all, copy the chat_filter.san from the Alexander data folder to the RTW data folder. Then, you change the shortcut to blahblahblah/RomeTW-ALX.exe" -mod

Right here, I'm not sure if the immortal trait would work, but to be safe...

Add

;------------------------------------------
Trait Immortal
Characters family
Hidden

Level Immortal
Description Immortal_desc
EffectsDescription Immortal_effects_desc
Threshold 1

to your export_descr_character_traits.txt at the end of the traits portion of the text file.

Then, copy and paste

Immortal
Immortal_desc
Immortal_effects_desc

into export_descr_VnVs_enums.txt.

Afterwards, add

¬--------------------

{Immortal} Immortal

{Immortal_desc}
Hidden immortal trait

{Immortal_effects_desc}
No Effects

¬--------------------

into export_VnVs.txt

All these text files are in your data folder. I hear that if you don't add these files, every single general would live to infinity. If like this, you can simply add this trait to the general you wish to live forever. Again, note that this may not work as I've never tested, but in theory it should.

If you don't have Alexander, then you're more or less out of luck, unless you can get yourself a mod that makes winters disappear as that's when generals age. You can probably find one out there somewhere.



bon en clair ne cherchant un peut, je susi retombé sur le sujet "immortal vampires on End of days II".... et là, il y a un mod du mod, nécessitant alexander total war, qui rend les généraux immortels pour les races non humaines..
il faut donc ATW obligatoirement.... donc le trouver et l'acheter... (mais semble t il sans mettre le jeu ou le mod sur la base ATW, c'est deja ca^^)

________________________________________________
http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#

Aux autistes de l'orthographe, de la syntaxe et de la grammaire, je dirai que cette absence de respect pour ce qui représente la plus basique des communications démontre leur absence de capacité de réflexion, induit par un trouble de l'ego certain et grave....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#
Paedric
Censeur


Nombre de messages: 3600
Age: 19
Date d'inscription: 15/06/2009

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Dim 31 Jan 2010 - 12:41

Tu sais que c'est illégal de passer des bouts du jeu comme cela?
Mais si JC ou les autres admins ne voient pas de problème, je peux le faire.

Dans Alex, il y a effectivement un trait immortel, mais je ne crois pas que l'on puisse changer l'âge auquel on meurt sinon.

________________________________________________
Paedric le Maudit, si vous vous demandez qui je suis, cherchez au Nord!
"Dulce et decorum est pro patria mori."
"Hvárt veist þú, þræll, hvaðan þeir koma, hverir þeir eru, ok hvat þeir kalla sik?"
"Engir góðir menn koma þaðan. Tak þú brandinn ok foer mér þá."

La vérité enfin révélée : C'est ici.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://genocidesvanete.wetpaint.com/
Rhalina
Sénateur


Nombre de messages: 5614
Age: 24
Date d'inscription: 02/10/2008

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Dim 31 Jan 2010 - 12:43

passer des bouts du jeu? comment cela?

________________________________________________
http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#

Aux autistes de l'orthographe, de la syntaxe et de la grammaire, je dirai que cette absence de respect pour ce qui représente la plus basique des communications démontre leur absence de capacité de réflexion, induit par un trouble de l'ego certain et grave....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#
Paedric
Censeur


Nombre de messages: 3600
Age: 19
Date d'inscription: 15/06/2009

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Dim 31 Jan 2010 - 12:47

Eh beh, tu as besoin de chat_filter.san de Alex pour pouvoir faire marcher le trait; c'est un bout du jeu Alex.

________________________________________________
Paedric le Maudit, si vous vous demandez qui je suis, cherchez au Nord!
"Dulce et decorum est pro patria mori."
"Hvárt veist þú, þræll, hvaðan þeir koma, hverir þeir eru, ok hvat þeir kalla sik?"
"Engir góðir menn koma þaðan. Tak þú brandinn ok foer mér þá."

La vérité enfin révélée : C'est ici.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://genocidesvanete.wetpaint.com/
Rhalina
Sénateur


Nombre de messages: 5614
Age: 24
Date d'inscription: 02/10/2008

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Dim 31 Jan 2010 - 13:03

oui pas bête...

Bah d'un autre côté, quant tu as acheté MITW, RTW, BI,MIITW,.... et que ton pc est blindé de mods en tout genre, un fichier pour un trait de caractère ... après tout, changer plein de trucs et creer un mod, ca démare bien de fichiers d'origine, sans peut être l'accord de tous ceux qui ont bossés dessus au départ...

donc a la limite, que qqun me passe un fichier, que je le lise, et en refasse un pour faire ca...
(mais je crois que vu que fourth age TW ne passe que sur ATW, je vais finir par acheter le pac fnac, et avoir a revendre un RTWvanilla ^^)

________________________________________________
http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#

Aux autistes de l'orthographe, de la syntaxe et de la grammaire, je dirai que cette absence de respect pour ce qui représente la plus basique des communications démontre leur absence de capacité de réflexion, induit par un trouble de l'ego certain et grave....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#
Paedric
Censeur


Nombre de messages: 3600
Age: 19
Date d'inscription: 15/06/2009

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Dim 31 Jan 2010 - 13:21

Achete le, cela ne coute pas grand chose, et tu peux garder l'autre au cas ou.
Tu veux que je t'envois le fichier?

________________________________________________
Paedric le Maudit, si vous vous demandez qui je suis, cherchez au Nord!
"Dulce et decorum est pro patria mori."
"Hvárt veist þú, þræll, hvaðan þeir koma, hverir þeir eru, ok hvat þeir kalla sik?"
"Engir góðir menn koma þaðan. Tak þú brandinn ok foer mér þá."

La vérité enfin révélée : C'est ici.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://genocidesvanete.wetpaint.com/
Rhalina
Sénateur


Nombre de messages: 5614
Age: 24
Date d'inscription: 02/10/2008

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Dim 31 Jan 2010 - 14:16

bien la il me reste 30mins a être chez mes parent,s pares j'aurai que le net jeudi...

j'hésite a l'acheter, car racheter un RTW vanille j'aurai préféré le trouvé seul ^^ enfin bon, je me concentre déjà sur la traduc, puis je regarde pour acheter ATW, puis la compatibilité de ma traduc avec le mod Immortal EOD, puis retraduc s'il faut, puis mise en ligne (sauf s'il n'y a que moi que ca intéresse, dans ce cas je garde la trad pour bibi perso tout seul agoistement! ^^)

________________________________________________
http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#

Aux autistes de l'orthographe, de la syntaxe et de la grammaire, je dirai que cette absence de respect pour ce qui représente la plus basique des communications démontre leur absence de capacité de réflexion, induit par un trouble de l'ego certain et grave....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#
Rhalina
Sénateur


Nombre de messages: 5614
Age: 24
Date d'inscription: 02/10/2008

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Ven 5 Fév 2010 - 19:11

pom pom..

ca avance un peu, mais je n'arrive toujours pas a trouver ou il faut traduire les "change to" des taxes et les "army of .. " quant on se trouve sur la campagne.... si quelqu'un a une idée.. Smile


edit:

bons oublions, apparement traduire fait plus crasher qu'autre chose, et s'il n'y a que moi d'intéressé, autant laisser en anglais^^

________________________________________________
http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#

Aux autistes de l'orthographe, de la syntaxe et de la grammaire, je dirai que cette absence de respect pour ce qui représente la plus basique des communications démontre leur absence de capacité de réflexion, induit par un trouble de l'ego certain et grave....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#
Rhalina
Sénateur


Nombre de messages: 5614
Age: 24
Date d'inscription: 02/10/2008

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Lun 14 Juin 2010 - 1:15

Bon, je reprend cette traduc, si des gens sont intéressés quant j'aurai fait un premier tour de tout, pour tester et me dire les oublis, faites signe ! !
Smile

________________________________________________
http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#

Aux autistes de l'orthographe, de la syntaxe et de la grammaire, je dirai que cette absence de respect pour ce qui représente la plus basique des communications démontre leur absence de capacité de réflexion, induit par un trouble de l'ego certain et grave....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#
Rhalina
Sénateur


Nombre de messages: 5614
Age: 24
Date d'inscription: 02/10/2008

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Lun 14 Juin 2010 - 13:29

Deux pitites images de l'avancement:







J'ai par contre un soucis concernant le descriptif des factions quand on est à choisir au démarage d'une campagne..

*part demander conseil au colonel chef*

________________________________________________
http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#

Aux autistes de l'orthographe, de la syntaxe et de la grammaire, je dirai que cette absence de respect pour ce qui représente la plus basique des communications démontre leur absence de capacité de réflexion, induit par un trouble de l'ego certain et grave....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#
Wissemaster
Censeur


Nombre de messages: 2576
Age: 15
Localisation: Carthage
Date d'inscription: 28/12/2009

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Lun 14 Juin 2010 - 14:01

Je veux bien mais un truc me genes,y a tres,trop peu de ville à premiere vu
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Rhalina
Sénateur


Nombre de messages: 5614
Age: 24
Date d'inscription: 02/10/2008

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Lun 14 Juin 2010 - 14:16

Oui, il y en a aux alentours de 65/70 .. Wink

________________________________________________
http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#

Aux autistes de l'orthographe, de la syntaxe et de la grammaire, je dirai que cette absence de respect pour ce qui représente la plus basique des communications démontre leur absence de capacité de réflexion, induit par un trouble de l'ego certain et grave....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#
Wissemaster
Censeur


Nombre de messages: 2576
Age: 15
Localisation: Carthage
Date d'inscription: 28/12/2009

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Lun 14 Juin 2010 - 14:36

Bon je veux bien essayer,pourrait je avoir un lien pour le dl,je commencerais vendredi(exam là)et j'aurais 2 semaines et demi pour tout te dire
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Paedric
Censeur


Nombre de messages: 3600
Age: 19
Date d'inscription: 15/06/2009

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Lun 14 Juin 2010 - 15:32

data/text/export_campaign.txt

Par contre rahl, tu connais les majuscules?

________________________________________________
Paedric le Maudit, si vous vous demandez qui je suis, cherchez au Nord!
"Dulce et decorum est pro patria mori."
"Hvárt veist þú, þræll, hvaðan þeir koma, hverir þeir eru, ok hvat þeir kalla sik?"
"Engir góðir menn koma þaðan. Tak þú brandinn ok foer mér þá."

La vérité enfin révélée : C'est ici.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://genocidesvanete.wetpaint.com/
Rhalina
Sénateur


Nombre de messages: 5614
Age: 24
Date d'inscription: 02/10/2008

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Lun 14 Juin 2010 - 15:32

Oui, je suis en train de les mettre, j'ai fait pas mal de copier/collé, d'ou certains pb de points/virgules/maj Wink


ps : le fichier qui me manquait est en fait DATA/CAMPAIGN DESCR. ^^ ya tout un tas de trucs de MAJ sans rien noté, et tout en bas, en petit.. le texte! ^^
bande de chenapans!

________________________________________________
http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#

Aux autistes de l'orthographe, de la syntaxe et de la grammaire, je dirai que cette absence de respect pour ce qui représente la plus basique des communications démontre leur absence de capacité de réflexion, induit par un trouble de l'ego certain et grave....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#
Caractacus
Questeur


Nombre de messages: 138
Age: 23
Date d'inscription: 17/12/2009

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Jeu 17 Juin 2010 - 10:25

Des nouvelles de la traduction? Je viens de tester le mod il est vraiment pas mal du tout, seul problème la langue de Shakespeare est un peu rebutante pour s'immerger dans l'atmosphère et le background de ce mod, ce qui est dommage compte tenu du travail fourni. Donc si traduction il devait y avoir je suis fortement intéressé!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Rhalina
Sénateur


Nombre de messages: 5614
Age: 24
Date d'inscription: 02/10/2008

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Jeu 17 Juin 2010 - 12:17

Oui ça avance tout doucement.. Smile

J'attends toujours la réponse de l'auteur du mod pour avoir le droit de mettre ça en publique, mais il me reste pas mal de trucs à faire! (surtout que là j'essaye d'installer alexTW pour mettre le mod via Alex, et ça plante.. ^^)

Enfin ya pas mal de petites bourdes à corriger, genre "rentriant" au lieu de "rentraient", l'origine des vampires (chronicles) à traduire , et un fichier de description des factions que je ne trouve pas.. Smile



Enfin, je m'y remet cette aprem, plus que 3 fichiers et hop !

________________________________________________
http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#

Aux autistes de l'orthographe, de la syntaxe et de la grammaire, je dirai que cette absence de respect pour ce qui représente la plus basique des communications démontre leur absence de capacité de réflexion, induit par un trouble de l'ego certain et grave....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#
Rhalina
Sénateur


Nombre de messages: 5614
Age: 24
Date d'inscription: 02/10/2008

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Dim 20 Juin 2010 - 13:08

Suite à un pb avec mon pc, j'ai perdu tous les mods, donc la traduc ne sera pas pour cette semaine, j'avais beaucoup de CTD à régler..

________________________________________________
http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#

Aux autistes de l'orthographe, de la syntaxe et de la grammaire, je dirai que cette absence de respect pour ce qui représente la plus basique des communications démontre leur absence de capacité de réflexion, induit par un trouble de l'ego certain et grave....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#
Rhalina
Sénateur


Nombre de messages: 5614
Age: 24
Date d'inscription: 02/10/2008

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Mer 14 Juil 2010 - 3:46





edit : Il reste quelques fichiers à finir, donc ne copier pas ceux ou il y a une parenthèse après le titre !

Lien du téléchargement : http://www.filefront.com/17059205/text%20eodII%20fr.rar

NB: la traduction fonctionne normalement avec le EODII de base, mais aussi patché (http://www.twcenter.net/forums/showthread.php?t=223626)

________________________________________________
http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#

Aux autistes de l'orthographe, de la syntaxe et de la grammaire, je dirai que cette absence de respect pour ce qui représente la plus basique des communications démontre leur absence de capacité de réflexion, induit par un trouble de l'ego certain et grave....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#
Tancrède
Edile


Nombre de messages: 341
Age: 25
Localisation: Normandie
Date d'inscription: 23/12/2009

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Mer 14 Juil 2010 - 19:53

Merci rhalina ! Je la testerai plus tard dans la semaine par contre ^^
Compatible avec les sauvegardes déjà existantes ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Rhalina
Sénateur


Nombre de messages: 5614
Age: 24
Date d'inscription: 02/10/2008

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Mer 14 Juil 2010 - 20:00

Normalement oui !

De toutes façons, s'il y a des bugs, mieux vaut les rapporter ici, je verrai bien !

________________________________________________
http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#

Aux autistes de l'orthographe, de la syntaxe et de la grammaire, je dirai que cette absence de respect pour ce qui représente la plus basique des communications démontre leur absence de capacité de réflexion, induit par un trouble de l'ego certain et grave....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#
Tancrède
Edile


Nombre de messages: 341
Age: 25
Localisation: Normandie
Date d'inscription: 23/12/2009

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Jeu 15 Juil 2010 - 16:29

J'ai regardé rapidement ce que ça donne (et je m'aperçoit que dans ma précipitation j'ai copié même les fichiers avec une parenthèse ^^'''), tout marche impec'
J'ai relevé quelques coquilles (surtout des fautes de frappes), soulignées en rouge (comme à l'école ^^ ) :
Spoiler:
 

Spoiler:
 

Quelques accents oubliés et "défence" au lieu de "défense".

Spoiler:
 

Spoiler:
 

Spoiler:
 

"Diplomacie" au lieu de "Diplomatie", et "Totals estimés" au lieu de "Totaux estimés", sauf si le texte original est au singulier (dans ce cas les s sont en trop).

Spoiler:
 

Spoiler:
 

"reigne" au lieu de "règne", et "suspition" au lieu de "suspicion".


Spoiler:
 

"Totem", sauf si c'est pour donner un genre ^^


Spoiler:
 

Un seul n à "bonus", et un espace manquant et le a doit être accentué.


Spoiler:
 

"w" au lieu d'un "v", plus deux ou trois majuscules absentes (mais j'ai eu la flemme de les souligner ^^ )


Spoiler:
 

"à"

Spoiler:
 

Accents et cédille.

Spoiler:
 

Accents.

Spoiler:
 

Un seul p à "équipés", un espace manquant.

Spoiler:
 

Bon là c'est pas vraiment une faute mais je me demandais juste si il ne fallait pas le mettre au singulier ?

Spoiler:
 


Voila pour les coquilles. Pour le reste je ne vois pas quoi dire, pour l'instant ^^

Question subsidiaire : Comment as-tu eut cette écran principal là ? Le mien est différent scratch
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Rhalina
Sénateur


Nombre de messages: 5614
Age: 24
Date d'inscription: 02/10/2008

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Jeu 15 Juil 2010 - 17:16

Je vais m'en occuper, c'est clair que j'écris trop vite, et surtout sans correcteur pour les accents :s

Merci beaucoup, je fais ca en fin de soirée ou dans la semaine Wink

________________________________________________
http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#

Aux autistes de l'orthographe, de la syntaxe et de la grammaire, je dirai que cette absence de respect pour ce qui représente la plus basique des communications démontre leur absence de capacité de réflexion, induit par un trouble de l'ego certain et grave....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#
Tancrède
Edile


Nombre de messages: 341
Age: 25
Localisation: Normandie
Date d'inscription: 23/12/2009

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Jeu 15 Juil 2010 - 20:28

Pas de quoi ^^ Je te tiendrais informé au cas où je trouverais d'autres coquilles, là j'ai juste fait quelques tours avec les Severin, il y a plein d'éléments auxquels je n'ai pas encore eu accès. Sans compter que j'ai pu passer à côté de certaines choses, notamment en conjugaison vu que c'est pas mon fort ^^
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Rhalina
Sénateur


Nombre de messages: 5614
Age: 24
Date d'inscription: 02/10/2008

MessageSujet: Re: Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising   Ven 16 Juil 2010 - 16:33

MaJ de la traduc : corrections des fautes relevées par tancrède plsu quelques autres, et mise à disposition du fichier " export ancilliaires"

-->> http://www.filefront.com/17085233/EoDIIFr%20v2.rar

________________________________________________
http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#

Aux autistes de l'orthographe, de la syntaxe et de la grammaire, je dirai que cette absence de respect pour ce qui représente la plus basique des communications démontre leur absence de capacité de réflexion, induit par un trouble de l'ego certain et grave....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://wiomade-de-compendio.over-blog.com/#
 

Traducion française: End Of Days II / Lycan Rising

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant

 Sujets similaires

-
» Guide succès Dead Rising 2 : Off the Record
» KANE & LYNCH 2 : DOG DAYS
» Elise Deroche dite Baronne Raymonde de Laroche (1886-1919) - Aviatrice Française
» FAFw (Forces Armées Française Workshop) Mod ArmA II
» [le saviez vous ?] [3] les différences entre la SNES française et la SNES PAL

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
 :: L’apogée avec Rome : Total War :: Les Mods :: Mods disponibles :: EOD II; Lycan Rising-
Forum gratuit | © phpBB | Forum gratuit d'entraide | Contact | Signaler un abus | Créer un forum